The Pine and Claudia Fernández smile and make your guests laugh. The new format of Blessed TV gave them a fresh air to drivers and archiving program now in its tenth season. But there is a part of the audience of Channel 10 Sunday to Sunday expects the live broadcast of Blessed TV completed in time. Not because they enjoy the Uruguayan show, but because probably this week, for some reason, a chapter of one of his two new favorite soap operas were lost: The Arabian Nights and What fault has Fatmagül?
Sensing the need, Channel 10 airs every Sunday from midnight two abstracts that function as rehearsals of the most important moments in both series, which is broadcast weekdays Monday to Friday. The format of compilation program is not widely used on national television, but the positive response that the audience has given these programs is indicative of one thing. Turkish soap operas here to stay
The particularity This phenomenon is reflected in the issuance of three prime-time soap operas two Uruguayan air signals: Channel 10 and Channel 4. But the trend is not unique to Uruguay. The telenovela is a television genre strongly associated with its production of Latin origin, with countries like Mexico, Brazil, Colombia and Venezuela as its main creators and decades of experience in the game. However, Turkey is rapidly emerged as the brand new player in the fictional television market in Latin America, programs dominate the ratings.
The kitchen television
Behind the scenes of the small screen is a crucial point for their workers encounter: international conventions. This is where channels and programming teams will search for the buying and selling of upcoming products that will make viewers stop the zapping in your signal. In one trend which opened the way for Turkey’s fictions spread by Latin American television, as members of the industry have dubbed “the Turkish invasion” is cooked.
He According to the annual report published by the Latin American Observatory of Television Fiction (Obitel), an umbrella organization of different analyzes on the areas of production and fiction programming for television in Latin America, was the Chilean signal Mega which decided to go first this exotic product on time with the transmission of The Arabian Nights . Business strategy, then classified as insane, the channel became the largest audience of his country and Chile positioned as the gateway to other series from Turkey.
According to the report Obitel , although the country experienced in 2014 “a real crisis” in his television industry due to the reduction of the advertisement, the Mega sign was the only channel that profited, to use Turkey as a non-traditional source of drama series romantic. In a few months, The Arabian Nights canal assured the leadership in audience and caused from then until now have issued eight Turkish soap operas in Chile: The Arabian Nights , What fault is Fatmagül? , Ezel , Sila , Forbidden Love , The Sultan and Kuzey Güney and Passions Storm .
In addition, the country became the main export platform for the Turkish fictions, to commercialize with Chilean dubbing for 12 Latin American countries.
different Entertainment
In Uruguay was the first channel 10 bet on Turkey . The Thousand and One Nights had its premiere in January 2015 and since then its audience has only been accentuated. The 22.310 users who are Facebook “Thousand and One Nights // Channel 10″ is a mere indicator of its success. After the success of the telenovela, the signal doubled the bet. In March he joined the Secrets series, which is no longer issued, and in July joined What fault is Fatmagül? in your daily schedule.
Channel 4 also joined the trend of Turkish soap operas and now your grid is Ezel , released in May and issued from Monday to Friday. Afternoon is also issued in the name of honor , although it is of Romanian origin. Although channel 12 yet his close relationship with Brazilian soap operas holds, is likely to achieve furor that eventually turn your gaze to the Eurasian market.
According to the study authors explain Obitel there two reasons that make them attractive to the Turkish soap operas. First, given the supply and global access to audiovisual television content across different platforms, the Latino audience, “focuses more on the quality of content and stories told in these, regardless of where they come from products.”
In this regard, the Turkish soap operas have a higher level of production, with costs per hour of programming that reach US $ 100 billion. According to the report, the use of external and “visual texture that matches with the Brazilian series” audiovisual content make these look and sound good. Mounting and audio postproduction are also care and even each series has a specially composed soundtrack.
Oddly, who has seen the different promotions made by the protagonists will notice some aging people in their relationship his characters. You is that, originally, many of the series that now are in the region were issued in their home country in the mid-2000s.
In fact, in Turkey they were issued in episodes of hour and a half once a week and during different seasons. To adapt to the Latin American market and its daily emission related -more telenovela format in Chile chapters are reprinted, divided and even some scenes are directly eliminated when not add to the stress to be generated between chapter and chapter.
A foreign culture
Beyond the aesthetic quality were the contents of the Turkish series who they made the Uruguayan channel considered ideal for primetime entertainment.
For the programming manager for Channel 10, Patricia Daujotas, the signal is focused on “the quality of the story”, rather than its origin. “You have a trigger of a conflict very difficult to find. It deserves to have a great story,” he said Daujotas referring to The Arabian Nights . Its premise is the mother of a sick child with cancer who accepts a night with his boss, in exchange for a considerable sum of money that will help with the treatment of his son.
The program manager of Channel 4, Carlos Novaro, takes a similar view and pointed to the script as the main element of the Turkish seductive fictions. “Telenovelas are stories we’ve seen. They’re romances, but more elaborate. The stories, being products of a single issue, aimed at improving the writing of scripts. They further development,” he said. Novaro said that although these fictions are part of Turkish society, historical and cultural elements are used to support the melodrama.
To Obitel, Turkish soap operas handle a traditional cultural space marked by religion and a sense of family understood as a place of love and identity, with a patriarchal structure in which women are seen from a maternal role and as an object of male violence.
That role of women has been controversial for most Western audiences, and more accustomed to female characters outside that box role. Turkish soap operas in the main dispute is almost always the body of a woman. Whether in The Arabian Nights or What fault is Fatmagül ?, the protagonists suffer an act of violence of some kind that shoots the series history. The male lead is usually the culprit and must spend the rest of the soap expiating the guilt and “replicating the structure: violence / mistrust, falling in love, contrition, forgiveness / Love” in different chapters, explains the above report.
In these soaps is a more explicit portrayal of sex and violence, a trait that contrasts with a leisurely treatment, sentimental and demure of the performers, who perform leisurely activities. “In the (soap operas) Turkish sobreexplica nothing. The characters do not need to repeat that love, look. This implies a slower narrative rhythm, but has been well appreciated by the audience,” say the researchers Obitel.
However, the success has not prevented the fictions have their detractors. In January, with the premiere of The Arabian Nights, the Armenian community in Uruguay and Argentina gathered signatures via the platform Change.org, to pass them on to the managers and programming channel 10 Argentine channel 13. The letter condemned the broadcast, which cataloged a “lobbying action of the Turkish government, to tarnish the commemoration of the 100th anniversary of the Armenian genocide.”
And while Turkish soap operas talk about a Muslim culture, the study of Obitel is believed that the tensions of Turkish melodrama “attuned to the problems that Latin American telenovela has recovered.”
On the other hand, means that narrative Daujotas and cultural conflicts of Turkish novels are different from those who have been in the Uruguayan television and that’s what keeps the audience captivated. “An alien culture generates curiosities. It is a further element that favors the story,” he said.
Meanwhile, Novaro, Channel 4 called it a fad that is living its peak. Although said he was unaware how long it will last, ventured that this is only the beginning of the Turkish invasion in the Uruguayan television.
In the air
The Arabian Nights. Scheherazade He is an architect widow who accepts a romantic evening with her boss, Onur, for money to pay for treatment of her son with leukemia. Monday to Friday 22.30 when in channel 10.
Fatmagül’ün Suçu Ne? A girl is raped by a group of youths. To cover up the crime, the families agree to marry her to one of the four attackers. Monday through Friday, when 21.45
channel 10.
Ezel . A man betrayed by his friends and the woman he loved back years later after leaving jail with another identity for revenge. Monday through Thursday, when 20.30 4. channel
No comments:
Post a Comment